156山居jishi即事等四首

扫一扫分享
发布者:吴晓祥
发布时间:2020-02-19
版权说明:该作品由用户自己创作,作品中涉及到的内容、图片、音乐、字体版权由作品发布者承担。
侵权举报
上一页 下一页
H5,H5页面制作工具
  • 白话译文:
    沉寂地把篱门紧紧掩上,在苍茫暮色中望着斜晖。鹤栖宿遍布周围的松树,柴门来访的人冷落疏稀。嫩竹节已添上一层新粉,老荷花早落下片片红衣。渡口处的渔火星星点点,是处处采菱人荡舟来归。
  • 处 处 采 菱 归。
  • 渡 头 烟 火 起
  • 红 莲 落 故 衣。
  • 绿 竹 含 新 粉
  • 人 访 荜 门 稀。
  • 鹤 巢 松 树 遍
  • 苍 茫 对 落 晖。
  • 寂 寞 掩 柴 扉,
  • 唐  王维
  • 山居即事
  • 其一:(前四句)
    惆怅地看着台阶前的红牡丹,傍晚到来的时候只有两枝残花还开着。料想明天早晨大风刮起的时候应该把所有的花都吹没了,在夜里我对这些衰弱的却红似火的花产生了怜悯之心,拿着火把来看牡丹花。
    其二:(后四句)
    暮春时节冷雨萧瑟,牡丹花萼低垂,花瓣纷纷飘落,随风飞散,再也没有人来关心她寂寞凄凉的处境。纵然是晴明天气里,残花落地犹觉得惆怅,何况在风雨之中,飘零在污泥烂土之中更觉得惨不忍睹。

  • 白话译文:
  • 何况飘零泥土中。
  • 晴明落地犹惆怅,
  • 离披破艳散随风。
  • 寂寞萎红低向雨,
  • 夜惜衰红把火看。
  • 明朝风起应吹尽,
  • 晚来唯有两枝残。
  • 惆怅阶前红牡丹,
  • 唐代 白居易
  • 惜牡丹花二首
  • 《堤上行》的第二首重在描写长江两岸的风俗人情,具有浓郁的地方色彩。诗写入夜时堤上见闻。夜色中隔江相望,烟波渺茫。“烟波”二字,把迷蒙的夜色和入夜时的江景写得很美。在静态的景色描绘之后,继而写出江边堤上歌声四起,相和相应,打破了静夜的沉寂。
  • 水流无限月明多。
  • 桃叶传情竹枝怨,
  • 入夜行人相应歌。
  • 江南江北望烟波,
  • 刘禹锡
  • 堤上行(其二)
  • 白话译文:
    夜晚时分,渔翁船靠西山停宿。清晨起来,取水燃竹烧火做饭。旭日初升,晓雾渐散,四周悄然既无人声。渔翁摇橹,欸乃一声,青山绿水映入眼帘。回望天边,江水滚滚东流。山上白云,悠然自在舒卷。
  • 岩上无心云相逐。
  • 回看天际下中流,
  • 欸乃一声山水绿。
  • 烟销日出不见人,
  • 晓汲清湘燃楚竹。
  • 渔翁夜傍西岩宿,
  •   唐  柳宗元
  • 渔 翁